In Part 4 (Items 57-58) of Form I-130, Petition for Alien Relative, the USCIS asks if the beneficiary’s mother tongue’s written language not to use Latin characters, write or print their name, foreign name, and address in their mother tongue.

This is to ensure that the beneficiary’s name is accurately recorded and that any correspondence from the USCIS is sent to the correct address. It is important to write the name and address as it appears on official documents in the beneficiary’s native language.


beneficiary’s native written language in I-130


For example, a beneficiary from China may use non-Roman characters when writing. In these cases, the petitioner should put the name and address of the beneficiary in their native language.

EZ485 will provide an example of how to fill out the information for a Chinese beneficiary in I-130. Let’s used this sample Chinese National ID as an example.

Chinese National ID Sample

According to the sample ID above, we have the following information:

Family Name:  黄 (Huang)

Given Name: 文杰 (Wenjie)

Street Number and Name: 庐山河南路57号01室 (Room 01, No. 57, Henan Road, Lushan)

City or Town: 九江市 (Jiujiang City)

Province: 江西省 (Jiangxi Province)

Postal Code: 246230

Country: 中国 (China)

According to the information in there, let’s fill in Form I-130 as follows.

sample beneficiary’s native written language in I-130


What if the petitioner does not know the written language and cannot write these signs? For example, a US-born citizen seeking a Chinese spouse may not know how to write Simplified Chinese letters. This can be challenging if the petitioner is in the US and the beneficiary is in China. In these cases, the petitioner may input, “Unable to write Chinese characters and will provide them at the time of the interview.”

For more detailed guide regarding I-130 Form, please check our I-130 Guide.


Continue Reading

Free Case Evaluation

Fill out the form below to receive a free and confidential initial consultation.